大约是不适应突如其来的亲近,E半开玩笑地说:“Il faut pas tomber amoureuse huh!”(你可不能爱上我啊。)
我嫌弃地瞪了他一眼:“Qui t'as donner la confiance?”(谁给你的自信啊?)E吐了个烟圈,没说话。我搂住他继续说:“我知道你不想要爱情,因为你要去远方,你要看遍世界……”
不过是一夜情,不过是一场艳遇。然而,尽管此刻我正搂着他,却已经感觉到心碎了。
我转移了话题,说我想看场电影。E拿来电脑打开,我坐在椅子上,仰望着他。他走过来摸我的头发,刚刚穿上的牛仔裤之下可疑地凸起了一块。我笑眯眯问:“Tu veux un peu de sucer?”(你想让我给你口交吗?)E挑眉答:“Je dis jamais non.”(我从来不说不。)——好吧,于是我解了他的裤子,低头认真舔吮。他轻轻抓着我的头发,享受着,电影似乎已经被忘掉了。
过了好久,E忽然对我说:“Au canapé.”(去沙发上。)我没反应过来,迷茫地抬头看着他,E有些好笑地指指沙发:“Au canapé. J'ai envie de toi, ici, maintenant.”(去沙发上躺下,我想要你,就这里,就现在。)
依旧是超棒的一场性爱。过后我们终于开始看那场迟到的电影,一个无聊低级的法语喜剧片。期间E拿出了一个莫名其妙的小盒子,拆了一根烟。我好奇地问这是什么,E对我说,是canabis。我不知道这个单词,惊奇地问:“C'est le drogue?”(这是毒品吗?)E也装作一副刻意吓唬我的样子,瞪着眼睛道:“Oui, c'est le drogue!”(这就是毒品!)
第二天道别的时候,他送我去了公交站。临别时他给了我一个深深的吻,低沉的声音在我耳边说:“J'ai passé une très bonne soirée. Est-ce que tu veux qu'on se revoit?”(我昨晚过得很愉快。你希望我们以后继续见面吗?)——最后的担忧被他的一句话打消大半,我笑得嘴角扬起来,摸着他下巴的胡茬:“Pourquoi pas? Tu as mon numéro.”(为什么不呢?你有我的电话号码啊。)